Spelling Challenge: Elementary Schools
Write It Right! Contest Winner: (Elementary Schools)
École élémentaire catholique De la Découverte (Ontario)
Spelling Challenge: General Public
Write It Right! Contest Winner: (General Public)
Joanne Robitaille (Quebec)
The Language Portal of Canada and Canada Post invite you to take part in a spelling challenge. Click on the word or group of words that is properly written in each of the ten pairs indicated in bold letters, for a chance to win $1,000!
The spelling challenge is prepared every year by the Language Portal of Canada, an initiative of the Translation Bureau at Public Services and Procurement Canada.
The Language Portal of Canada and Canada Post invite you to take part in a French spelling challenge. Click on the word or group of words that is properly written in each of the ten pairs indicated in bold letters, for a chance to win $1,000 for your class or school!
The spelling challenge is prepared every year by the Language Portal of Canada, an initiative of the Translation Bureau at Public Services and Procurement Canada.
This year, you’ll meet Captain Acadia, a superhero who stands up for all young writers on Earth.
C’est un jour ordinaire parmi tant d’autre/ d’autres pour Gabriel, qui fait sa promenade quotidienne sur la plage.
Oh! Il y a un beau caillou là-bas!
Tiens, étrange… Ce n’est pas un caillou… c’est un collier!
Aïe aïe aïe! Que m’arrive-t-il? Nom d’un bernard-l’ermite! Je me sans/ sens devenir incroyablement puissant!
L’amulette que porte Gabriel lui donne des pouvoirs exceptionnels. Il devient le superhéro/ superhéros… CAPITAINE ACADIE!
Pendant ce temps, un vaisseau/ vaissau spatial s’approche de la Terre.
Nous allons attaqué/ attaquer les jeunes écrivains. Infiltrons-nous dans leurs textes!
Il FAUT sans FAUTE qu’ils fassent des FAUTES!
Bombardons-les/ bonbardons-les de lettres pour semer la pagaille.
Heureusement, Capitaine Acadie arrive à la rescousse à une vitesse supersssssssssssssonique…
À l’attaque! Notre avenir en dépend/ dépant!
L’ennemi riposte avec force/ forçe. Mais le capitaine n’a pas dit son dernier mot : il projette des rayons bleus/ bleux.
ASSEZ! Finissons-en!
On n’attaque JAMAIS le berceau de la francophonie canadienne…
Merci, Capitaine Acadie! Grace/ Grâce à vous, les jeunes écrivains de la Terre pourront continuer d’écrire sans fautes.

Acadian music: From traditional song to rock opera
Acadian culture has a rich musical tradition. In fact, when the first colognials/ colonials arrived in the Maritimes in 1604, they brought along hundreds of old French songs that were then passed down orally/ oraly from generation to generation. It wasn’t until 1942 that Acadian folklorist Anselme Chiasson published the first collection of Acadian folk songs: Chansons D’Acadie (Folk Songs of Acadia). Traditional Acadian music could now be shared with the rest of Canada and the world.
In the 1970s, New Brunswick singer-songwriter Édith Butler, Newfoundland fiddler/ fidler Émile Benoît and folk-country-rock band 1755 were among the first to bring traditional Acadian music to the Canadian and international stages. These musicians paved/ paived the way for folk bands such as Prince Edward Island’s Vishtèn and Nova Scotia’s Grand Dérangement, and for Newfoundland’s Bernard Félix, who now passes on the culture and heritage/ hairtage of traditional accordion/ acordion music to younger generations. Contemporary/ Comtenporary artists have also been inspired to develop their own unic/ unique styles: Lisa Leblanc is a folk-rock singer-songwriter, Radio Radio is a hip hop duo that raps/ wraps in Chiac (a variaty/ variety of Acadian French), and Les Hôtesses d’Hilaire is a progressive-alternative rock band that has composed a rock opera.
